CALIDAD

El título profesional de intérprete y traductor no está protegido. Por eso es tan importante que el traductor de su elección cuente con una formación sólida y sea miembro de las asociaciones profesionales pertinentes. En lo que a mí respecta:

  • Gracias a mis estudios paralelos de traducción e interpretación y a mi licenciatura de intérprete, puedo afirmar que la calidad de mi trabajo es excelente.
  • Soy miembro de Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer, (asociación alemana de traductores e intérpretes), abierta exclusivamente a profesionales con la formación adecuada, y cumplo su código deontológico y de conducta profesional.


  • Perfecciono mis conocimientos y competencias profesionales con una formación constante.

  • Trabajo con el programa de traducción SDL Trados para garantizar la coherencia y la calidad de las traducciones.
Solicitar presupuesto​ 

Perfecciono mis conocimientos y competencias profesionales con una formación constante.